Слава Иисусу! Внимательно читая библию на разных языках, я обнаружил ошибки:1. Молитва "Отче наш". На русском языке:"Да будет воля Твоя на земле как и на небе". Правильно на срарославянском, грузинском и латинском языках. Приведу пример латинском языке:"fiat voluntas Tua,sicut in celo,et in terra". "Да будет воля Твоя как на небе,так и на земле". Воля к нам спускается с небес.2. " И не введи нас в искушение". Бог не искушает и искушаем не бывает. Вернее бы было как на грузинском языке:" И не введи нас в испытание".3. В библии на грузинском и английском языке есть ошибка; когда Иисус 40 дней постился,написано не "взлакал",а просто проголодался. А это в корне неправильно;именно взлакал,а не проголадался.Необходима еще одна встреча ученых-богословов для уточнения ошибок в переводе,чтоб исправлять такие ошибки. Благослови Господь всех читателей. Мераб бабилодзе.
Прочитано 6699 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дорогой Мераб! В Библии ошибок нет. Надо читать оригинал, как на иврите, так и по-гречески, и ,,ошибки" исчезнут. Возьму только одно твоё выражение, даже слово: взлакал. Где ты его нашёл? Мне пока не удаётся найти такое слово в Евангелии. Оригинал же, описывая состояние Иисуса Христа после 40 дней поста применяет греч. слово Эпейназен, что значить ,,испытал голод".Также в отношении молитвы ,,Отче наш" никаких ошибок нет. Исследуй это сам, и ты в этом убедишься. Всех тебе благ! Комментарий автора: Слава Иисусу! "Взлакал"-евангелие от матфея 4гл,2 стих. Вы,видимо иудей; по вашему знанию иврита,хотя Иисус говорил на староарамейском. "Отче наш". Евангелие от матфея ,6гл,9 стих. Спасибо,что подсказали ошибку в греческом переводе. А,в грузинский и латинский языки не смотрите;я хорошо,и, много лет изучал библию,и на староарамейском,тоже; хорошо знаю "Отче наш".на русском,грузинском,латинском,греческом и староарамейском языке. Благослови вас Иисус! Мераб, с любовью в Господе!
Переживший многое
2011-06-19 05:47:56
Спасибо, Мераб, за твой ответ. И, всё-таки, слова ,,взлакал" в Евангелии нет. Старо-русское слово ,,взалкал"(не ,,взлакал"!) равное по значению с глаголом ,,проголодаться". Проверь - и ты убедишься сам. Всего доброго!
Переживший многое
2011-06-19 05:56:21
И ещё, Мераб: если ты христианин - пожалуйста, пиши слова Евангелие, Библия и собственное имя с большой буквы. Это-же ,,первоклашки" знают!И это не придирки к тебе, но елементарная гамматика и здравый смысл требуют от пишущих соблюдать такие правила, так же? Всего доброго тебе и твоему народу!
Бабилодзе мераб(михей)
2011-06-19 14:13:22
Пережившему многое. Я пишу с большой буквы,только Господа,т.к. Ему равных,для меня,нет. Тем более; кто я такой по сравнению с Господом. Пережившему оочень многое от первоклашки мераба. Благослови вас Господь!
Бабилодзе мераб(михей)
2011-06-20 05:58:36
Слава Иисусу! Спасибо;именно взалкал.,но это не означает просто голод. Обьясню: в начале голодовки есть чувство голода,которое пропадает а потом возвращается с удесятеренной силой,плюс,Он не пил. Простой человек,без веры,просто бы умер. Поэтому взалкал,а не просто проголодался. Мераб, с любовью в Господе! Пережившему оочень многое:
александр быканов
2011-06-22 15:43:28
Горджи-место Волка,Грузия.Князи Долгорукие,курды при дворе грузинской царицы.Брат найди езидов в Тбилиси,пусть они прочтут молитву Отче Наш на корманджи..и ты услышишь истинное значение молитвы.Удачи и здоровья,пусть Отче хранит наши народы
Бабилодзе мераб(михей)
2011-06-22 17:55:40
Ответ александру,который езид; Читайте внимательней; я знаю "отче наш" На староарамейском,на языке,которым говорил Иисус! Будьте благословенны вы,и,все езиды, Иисусом. Мераб, с любовью в Господе!
Наталья Миронова
2015-11-07 21:35:54
Мир вашему дому!в Библии ошибок нет искать там ошибки это кощунство Разумнее искать истину и наполняться СВЯТЫМ ДУХОМ ОН НАМ ЕЕ И ОТКРЫВАЕТ В остальном молодец если умалился перед Господом так тверд будь в этом Всех благ!
Поэзия : Памяти Патриарха Московского и Всея Руси Алексия II - ИННА РАДУЖНАЯ Игумена Георгия взошла на свой теперешний пост на службу во имя Христа в Горненском Русском монастыре в Иерусалиме по благословению, ныне почившего, Патриарха Алексия II – Царствие ему Небесное! – я, маленький, совсем маленький, человечек, получила благословение игумены на выпуск книги своих стихов (многие не напечатаны в Интернете – стихи-молитвы и прославления Господа нашего Иисуса Христа); вчера сижу, пишу стихотворение, посвящённое годовщине ухода в мир иной Патриарха Алексия, тем временем включаю телевизор – идёт реклама программы, посвящённой памяти Патриарха – на съёмках игумена Георгия, её сестра, тоже игумена в одном из Российских монастырей, идут рядом с Патриархом Алексием…
Я прям опешила – такое впечатление, что будто знают о том, что я сейчас пишу, что помню и ценю деяния светлых людей, короче, о моём существовании знают! Иногда страшновато, но всё ведь от Господа – так дают понять, что под присмотром и чтоб, дорогуша, не забываласИ!
Христос Воскресе!